为什么你不应该把宠物放在高温的车里
It can take just 15 minutes for dogs and cats to die of heatstroke inside a hot 车辆.
Hundreds of pets are reported to die each year from an entirely preventable situation — being left in a hot car.
可悲的是,不难看出它是如何发生的. 对于许多宠物主人来说, the everyday hustle and grind often means bringing animals along on errands and leaving them in the car as needed. 在 炎热的夏季, what feels like even a short period of time in a parked car can cost a pet their life.
Learn what all pet owners need to know about leaving cats and dogs in hot cars.
没必要非得热到那种程度才危险
Ever get in your car and become startled by how sweltering it is compared to the outside air? 多亏了玻璃窗, 吸收热量的表面和封闭的空间, 停放的车辆用不了多久就会变成烤箱. This is why leaving dogs and cats in hot cars for even a short time can lead to devastating consequences.
事实上, it doesn’t even have to be that hot outside for your car to reach temperatures capable of causing heatstroke in pets. 例如, an outdoor temperature of 75 degrees Fahrenheit can rise to 94 degrees Fahrenheit inside a car after being parked for just 10 minutes. Wait 30 minutes and the car’s heat levels can reach well over 100 degrees Fahrenheit.
把狗留在车里开着窗户:安全与否?
Some pet parents may feel more at ease with leaving animals in hot cars if the windows are cracked down. Nevertheless, the 车辆 can still reach extreme temperatures in a short period of time. 从破裂的窗户流出的空气不足以防止这种情况.
Leaving the air conditioning running with pets inside the car isn’t a good idea either. The air conditioning system could fail or the A/C could accidentally be turned off by the dog, 让你的宠物有中暑的危险.
我可以把我的宠物留在浅色的车里吗?
近年来, some information has circulated through pet blogs and other sources that leaving pets in lighter-colored 车辆s (particularly with light tone interiors) is safer because the color doesn’t get hot as fast. 虽然浅色确实需要更长的时间来吸收热量, it isn’t true that leaving your dog or other pet in a lighter-colored 车辆 is safe.
在深色轿车和黑色轿车的温度对比中. 光的轿车, 数据来自《pg电子官方网页版》 shows that both types of 车辆s still reach above 90 degrees Fahrenheit in under 30 minutes and over 100 degrees Fahrenheit in less than an hour.
把狗留在车里违法吗?
留下一只狗, 在许多地方,把猫或其他宠物锁在炎热的车里不仅仅是不人道的, 这是违法的. 截至2022年, 31个州 have laws on the books that either prohibit leaving pets in parked cars under dangerous conditions (i.e. hot weather) or provide immunity for citizens who rescue pets under duress in 车辆s.
如果你居住的州有豁免法的话, that means you can’t sue someone for breaking into your car to stop your pet from suffering heatstroke.
如果你看到一只宠物独自在停着的车里,你可能会做什么
When you see a cat or dog locked inside a parked car during summer, it’s important to act quickly. Even if the pet appears to be okay for the time being, heatstroke can set in within minutes. 你可以这样做:
- 看看你的周围. 此时,车主可能正在回车的路上.
- 拨打当地动物控制中心或911.
- 不要离开车的一侧. Have bystanders run in nearby stores to see if they can find the owner and/or have an announcement made.
- 就像你想把车窗砸开一样, it may be best to wait for law enforcement or emergency services to arrive and assist as needed.
帮助宠物在整个夏天远离炎热
整个夏天高温都会影响宠物, 无论是在停放的车辆内还是在其他日常活动期间. 幸运的是, t在这里 are multiple things you can do to help keep dogs and cats safe through the hot months and beyond:
- 遵循一些简单的建议 今年夏天让全家人保持凉爽.
- 帮助 prevent dehydration in pets by always providing access to clean, fresh water. 外出时带上宠物水瓶或弹出式碗,并经常休息.
- Check forecasts before heading out and know when to call trips short or leave pets home.
- 永远不要把你的狗或其他宠物留在停着的车里, 即使外面的温度感觉不那么热.
- 帮助保护狗和猫的健康 进一步与 宠物pp王者电子官网 (并鼓励朋友和家人也这样做).
既然你这么做了, share this article on social media to alert others about the dangers of pets in hot cars. Heat-related pet accidents can happen when we least expect them — spreading awareness and making safe decisions can help save lives.
条款和条件确实适用. 我们喜欢明智的决定. 请参阅Trupanion 政策 有关全面pp王者电子官网详情.
车辆温度源: 车内温度计算器.